以文本方式查看主题 - 计算机科学论坛 (http://bbs.xml.org.cn/index.asp) -- 『 Semantic Web(语义Web)/描述逻辑/本体 』 (http://bbs.xml.org.cn/list.asp?boardid=2) ---- 如何翻译 “The Semantic Web In Breadth”? (http://bbs.xml.org.cn/dispbbs.asp?boardid=2&rootid=&id=16948) |
-- 作者:jiexincao -- 发布时间:4/14/2005 2:05:00 AM -- 如何翻译 “The Semantic Web In Breadth”? 正在做论文的外文翻译, 不知道The Semantic Web In Breadth这个文章的标题应该如何翻译, 暂时我将它翻译为“语义网的外延”,请问各位是否正确? |
-- 作者:gxuyzc -- 发布时间:4/14/2005 5:15:00 PM -- 先看内容吧 |
-- 作者:hal9000 -- 发布时间:4/15/2005 2:41:00 PM -- 要是 The Semantic Web in Breath就好了,可以翻译成“一口气说语义Web" :) |
W 3 C h i n a ( since 2003 ) 旗 下 站 点 苏ICP备05006046号《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》《计算机信息网络国际联网安全保护管理办法》 |
31.250ms |